Востребованность языков современные реалии
Востребованность языков – современные реалии
Сегодня лингвистические вузы выпускают специалистов по разным языкам. Например, испанский, немецкий, английский, польский, французский, сербский, турецкий и т.д. Со временем меняется количественное соотношение переводчиков на рынке услуг.
Но для решения проблем с большинством переводов специалистов хватает.
Что касается уровня подготовки, то среди выпускников высших учебных заведений сложно найти хорошего специалиста по вышеперечисленным языкам. Однако существуют нетипичные для нашей страны языки.
Это португальский и нидерландский. Услуги переводчиков с этих языков очень востребованы, поскольку таких специалистов единицы. При этом эти языки не являются редкими.
Они достаточно популярны в мире. Просто наблюдается дефицит специалистов.
Португальский язык
Он относится к романской группе.
По популярности среди европейских языков занимает 4-е место, а по числу говорящих на нем людей – 6-е место в мире. Португальский – государственный язык Бразилии и многих стран Африки. Впрочем, этот факт не вызывает удивления.
Он во многом схож с итальянским, французским и испанским. Его характерная особенность – мягкое произношение, в отличие от перечисленных языков.
Ситуация такова, что в Португалии живет и работает большое число украинцев. Им приходится осваивать местный язык. Многие из них, возвращаясь с заработков в нашу страну, предлагают услуги перевода. Однако сложность состоит в том, что эти люди не имеют профильного образования. К тому же недостаточно хорошо владеют русским языком, чтобы делать качественные переводы. Что уж говорить о знании португальского…
Как правило, для перевода с португальского привлекают бывших военных переводчиков. В 80-е годы эти специалисты изучали несколько языков. Студенты, осваивавшие языки романской группы, дополнительно учили португальский. К сожалению, таких людей очень мало.
Нидерландский язык
Похож на несколько языков – французский, немецкий и английский, являясь нечто средним между ними. Это справедливо относительно написания. Если говорить о произношении, здесь другая ситуация. Оно принципиально отличается от европейских языков.
Вследствие чего, возникают сложности при его изучении. В целом, нидерландский – достаточно простой. Несложная грамматика. Постепенно правила упрощаются. Окончания и падежи перестают использоваться. Поэтому его легко изучить.
Если говорить о наличии хороших специалистов, здесь ситуация еще хуже, нежели с португальским. Причина проста. В Нидерланды, как и в Бельгию, очень непросто попасть. А возвращаться оттуда наши соотечественники не хотят.
Бюро переводов LingMAX - профессиональные переводы в Москве.
. . . . . . . . . .
Квалифицированная помощь юридического центра в открытие ООО
Кондиломы у мужчин причины, симптомы и лечение
Лечение эндометриоза и миомы
Бороться с лишним весом и не испытывать голод реальность
Захват чулок
Программы для Андроид
Кто имеет право на гражданство Израиля?
Что такое комиссионный магазин брендовой одежды